Перевод "dream up" на русский
Произношение dream up (дрим ап) :
dɹˈiːm ˈʌp
дрим ап транскрипция – 30 результатов перевода
This should simplify matters, in fact.
I dream up this charade, and it turns out to be true.
These kids...
Думаю, это облегчит вашу задачу.
Я ткнул пальцем в небо и вдруг попал.
Эти дети...
Скопировать
You sit around in your safe little fucking house with your safe little fucking station wagon, and your safe little friends.
You dream up the next $100 head fuck.
- "Will you rub my back?"
Сидишь в своём сраном надёжном домике, со своей надежной машиной, со своими подругами...
Мечтаешь о том, как ты отдашь следующие сто долларов этому умнику.
- "Помассируй мне спину".
Скопировать
This man is a career criminal.
You couldn't dream up a better defense for justifiable homicide.
Your wife's on three.
Профессиональный уголовник.
Лучшего оправдания не бывает, чистая самозащита.
Твоя жена на третьей линии.
Скопировать
-What did you say? -Well, yes.
What'll he dream up next, with this story of tests.
How did he put it again? Wait.
- Что вы сказали?
- Ну, да. Он выдумал про какие-то испытания.
Как он написал...
Скопировать
That's the ring I saw.
Can you dream up an explanation for this?
The arson team says the way this circle melted into the floor, the fire was maybe 2.000 degrees.
Я и перстень во сне видел.
А объяснение всему этому не снилось?
Эксперт сказал, что температура тут была не меньше 2000 градусов, - кольцо-то вплавлено в пол.
Скопировать
Sorry, sorry.
All a part of that medieval folklore garbage kooks dream up to explain things we deal with every day.
Rarer than the ones you grew up with on that farm in Smallville... (fighting)
Прости, прости.
Это миф, Рай. Всего лишь средневековая фольклорная чушь, ...выдумываемая чудаками, чтобы объяснить вещи, с которыми мы имеем дело каждый день.
А как ты объяснишь тварей, с которыми мы имеем дело, Форрест?
Скопировать
You just made that up.
You think I could dream up a review like that?
-"Mystical opticism..." -"Optimism"
- Ты это заказал.
- Ты думаешь я мог мечтать о таких отзывах?
- "Мистический оптицизм"?
Скопировать
We'll only bet on one race per meeting.
How the hell do you dream up stuff like that?
Hello?
Мы будем делать одну ставку за раз.
И как тебе только такое в голову приходит?
Слушаю.
Скопировать
Nice sort of opening there.
We could dream up some lyrics maybe.
You and I dream them up together you know, share the profits.
Здесь хорошее вступление.
Мы могли бы придумать текст.
Сочинили бы вместе либретто понимаете, гонорар пополам.
Скопировать
"My pilot," as you call him, will be with me at "La Colinière."
The things you dream up!
The things I dream up?
"Мой пилот", как ты его называешь, будет вместе со мной в "Ла Колиньер".
Что вы еще придумали!
Что я придумал?
Скопировать
The things you dream up!
The things I dream up?
Dream up!
Что вы еще придумали!
Что я придумал?
Придумал!
Скопировать
The things I dream up?
Dream up!
Excuse me!
Что я придумал?
Придумал!
Прошу прощения!
Скопировать
I dreamed I was eating a great big steak dinner, and I got chewing too fast and I choked.
I sure wish I could dream up a big steak dinner.
- Better?
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
- Лучше?
Скопировать
No, we talked about it, but we didn't do it.
In the morning the whole thing seemed ridiculous... like one of those dramas that you dream up in the
I had nothing to do with her death.
Нет, мы говорили об этом, но мы этого не делали.
На утро всё это казалось смешным... как одна из этих драм, о которых вы думаете в темноте.
Я не имею ничего общего с её смертью.
Скопировать
?
Where did you dream up a name like that.
The study of a... a system.
?
Как вы смогли-то название такое придумать.
Исследование... системы.
Скопировать
He decides to teach 'em both a lesson.
It's the sort of sick joke three drunken soldiers would dream up between them.
They just go for it, like a military exercise.
Он решает проучить их обоих.
Такую омерзительную шутку вполне могли придумать три подвыпивших солдата.
И они всё выполняют, как на службе.
Скопировать
The front door is out.
Why don't you dream up something useful?
I thought if you knew what I saw, maybe you could change it.
А кроме него?
Почему тебе не приснилось что-то полезное?
Я думала, что, если вы узнаете, что я видела, может быть, вы сможете это изменить.
Скопировать
I'm offering to help you accomplish what you can't do on your own
Hard to dream up a better partner
I still hear him
Я предлагаю помочь тебе довести до конца то, что ты не можешь сделать сам.
Лучшего партнера трудно и придумать.
Я все еще слышу его.
Скопировать
They look for the cause of their suffering and hope it will end.
So they dream up a mythical God hoping he will grant their wishes.
God is no more than a fantasy - born of our fear and weakness. - But religion teaches us...
Они ищут причину своих страданий и надеются на хороший конец.
Вот они и выдумали мифического Бога в надежде, что он осуществит их желания.
Бог - не более чем фантазия, рождённая из наших страхов и слабостей.
Скопировать
I've a thing to tell 'em, which means it won't come to no court.
There's a disturbed mind that can dream up a creature like that, I say.
It's the Wood Tree Man.
Я могу им сказать такое, после чего не будет никакого суда.
Такое существо можно придумать только больной головой.
Это – Лесной Деревянный Человек.
Скопировать
Shared the same cell.
Dream up crazy shit for when we got out.
I suppose, you know, that's none of your concern.
Рассказывали бы друг другу анекдоты.
Мечтали бы о том, когда мы выйдем.
Но тебе на это наплевать.
Скопировать
Don't ever mention me again.
And then dream up some fantastic gesture to get this girl back.
And never think that you have to stop doing that sort of thing. The worst thing a guy can do is give up the chase.
Никогда больше меня не упоминай.
Иди домой, настрой гитару, или чем ты там занимаешься, а потом придумай какой-нибудь совершенно фантастический способ вернуть эту девушку.
И чтобы тебе в голову не пришло однажды, что пора перестать это делать, потому что это худшее, что может сделать парень – перестать поражать девушку.
Скопировать
I got it all.
And now it's your job to dream up whatever you want,
And I will support you to the ends of the earth to do that.
Все, что хотела.
А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём , что ты хочешь.
И я буду поддерживать тебя до скончания веков
Скопировать
Since you were in fucking diapers! He's a combat veteran, An expert with his weapon.
He can live off of maggoty rice And muddy water for weeks and endure misery You couldn't dream up in
The Japanese soldier doesn't care if he gets hurt or killed, As long as he kills you.
Он - ветеран битв, эксперт по своему оружию.
Он может выживать на гнилом рисе и грязной воде неделями и терпеть любые лишения, которых вы не увидите даже в самом плохом из кошмаров!
Японский солдат не беспокоится о том будет ли ранен или убит пока он может убивать вас.
Скопировать
Nothing I say has ever made any difference.
No punishment that I can dream up will ever change you.
It kind of makes me sad, believe it or not, because I thought at one point that maybe someday you and I'd be able to look back on all this and laugh.
И мои слова ничего не изменят.
Ни одно наказание, приходящее мне на ум, не изменит тебя
Правда это немного меня огорчает, веришь ты мне или нет, но я думал, что быть может однажды, ты и я, вспомним прошлое и посмеемся над всем этим.
Скопировать
I'm not impersonating Clark Kent, I am Clark Kent.
Anyway, you can win any contest those losers can dream up.
Why don't you humor me?
Я не играю в Кларка Кента. Я и есть Кларк Кент.
В любом случае, ты победишь в любом состязании, о котором могут подумать эти неудачники.
Почему бы тебе не развлечь меня?
Скопировать
Believe it or not, travelling at near the speed of light transports you to the future.
To explain why, let's dream up a science fiction transportation system.
Imagine a track that goes right around the Earth.
Верьте или нет, перемещение со скоростью света переносит вас в будущее.
Для объяснения этого эффекта давайте придумаем транспортную систему из области научной фантастики.
Представьте рельсы, опоясывающие Землю.
Скопировать
You're just a figment of my imagination.
I would dream up someone who's half-mad.
Yes, yes.
Tы вceгo лишь пopoждeниe мoeй фaнтaзии.
Mнe вeчнo cнятся кaкиe-тo пoлyбeзyмньıe cyщecтвa.
Дa-дa.
Скопировать
Halfway.
Why not dream up something entertaining, Guido?
Something with music, with dancing.
Полголовы. Не знаю.
Почему не пофантазировать о чём-нибудь развлекательном?
С музыкой. С танцами.
Скопировать
I mean, we're just a couple of guys talking here.
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution.
Something really romantic, like Haggerty getting hit by a bus, or Wayne and Buck spontaneously combusting.
Мы же просто болтаем.
Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
Что-нибудь романтичное, например, как Хаггерти сбивает автобус, или как Уэйн и Бак одновременно загораются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dream up (дрим ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
